Γιουροβίζιον και Πολυγλωσσία. Μέρος Ε’: Το προφίλ των χωρών

Estimated read time 2 min read

Περιοριστήκαμε στις βασικές γλώσσες που χρησιμοποιεί κάθε χώρα στα τραγούδια της. Υπάρχουν πλήθος παραδειγμάτων όπου χρησιμοποιείται τίτλος ή/και ρεφραίν σε άλλη γλώσσα, ξένα τοπωνύμια, καθώς και σκόρπιες λέξεις ή φράσεις σε διάφορες γλώσσες, κυρίως για αλίευση ψήφων Αυτά χρήζουν περαιτέρω ενδελεχούς μελέτης και έρευνας.

 

Άγιος Μαρίνος [7]: Αγγλικά. Το 2008 και 2013 στα Ιταλικά.

Αζερμπαϊτζάν [9]: Αγγλικά.

Αλβανία [13]: Αλβανικά. Το 2004-5, 2009-2010, 2014-6 στα Αγγλικά. Το 2007, 2011 σε Αγγλικά/Αλβανικά. Το 2012 ο τίτλος είναι στα Λατινικά.

Ανδόρρα [6]: Καταλανικά. Το 2007 και 2009 σε Καταλανικά/Αγγλικά. Το 2008 σε Αγγλικά/Καταλανικά.

Αρμενία [10]: Αγγλικά. Το 2007-9 σε Αγγλικά/Αρμενικά.

Αυστραλία [2]: Αγγλικά.

Αυστρία [49]: Γερμανικά. Σε διαλέκτους: 1971 (Βιεννέζικα), 1996 (Voralberg), Στυριακά (2003), Mühlviertlerisch (2012). Επίσης το 1963 και το 1977 σε Γερμανικά/Αγγλικά και το 2005 σε Αγγλικά/Ισπανικά. Το 1976, 1999, 2000, 2002, 2013, 2015 στα Αγγλικά. Το 2016 στα Γαλλικά.

Βέλγιο [58]: 24 τραγούδια στα Γαλλικά, 17 στα Oλλανδικά, το 1973 σε Ολλανδικά (με λίγα Γαλλικά/Αγγλικά/Ισπανικά), το 1975 σε Ολλανδικά/Αγγλικά, το 2006 σε Γαλλικά/Αγγλικά, το 1977, 1999, 2001, 2004, 2007, 2009-2016 στα Αγγλικά. Το 2003 και 2008 σε φανταστικές γλώσσες.

Βοσνία-Ερζεγοβίνη [19]: Βοσνιακά. Το 1999 Βοσνιακά/Γαλλικά. Το 2001 και 2011 Βοσνιακά/Αγγλικά, το 2002 Σερβικά/Αγγλικά, το 2003 Κροατικά/Αγγλικά, το 2004, 2005, 2010 στα Αγγλικά, το 2007 στα Σερβικά.

Βουλγαρία [10]: Βουλγαρικά. Το 2005-6, 2008-9 στα Αγγλικά. Το 2010 σε Βουλγαρικά/Αγγλικά. Το 2016 σε Αγγλικά/Βουλγαρικά.

Γαλλία [59]: Γαλλικά. Το 1992 Γαλλικά/Κρεόλ Αντιλλών και το 1993 Γαλλικά/Κορσικανικά. Το 1996 ήταν στα Βρετονικά, ενώ το 2011 στα Κορσικανικά. Δίγλωσσα: 2001, 2007, 2012 και 2016 Γαλλικά/Αγγλικά, 2004 Γαλλικά/Ισπανικά, 2008 Αγγλικά/Γαλλικά.

Γερμανία [60]: Γερμανικά. Το 1957 υπήρχε από ένας στίχος σε Αγγλικά/Γαλλικά/Ιταλικά/Ισπανικά. Το 1961 ήταν σε Γερμανικά/Γαλλικά. Το 1968 υπήρχαν φράσεις σε Αγγλικά/Γαλλικά/Ισπανικά. Το 1975-1976 είχε λίγα Αγγλικά, ενώ το 1977, 2002-3, 2005-6, 2008-2016 ήταν όλο στα Αγγλικά. Το 1999 είχε Γερμανικά, Τούρκικα, Αγγλικά και ένα στίχο στα Εβραϊκά. Το 2000 Γερμανικά κορακίστικα)/Αγγλικά. Το 2001 και 2007 Γερμανικά/Αγγλικά, το 2004 Αγγλικά/Τουρκικά.

Γεωργία [9]: Αγγλικά. Το 2012 σε Αγγλικά/Γεωργιανά.

Γιουγκοσλαβία [27]: Η κρατούσα γλώσσα συνηθίζεται να χαρακτηρίζεται ως Σερβοκροατικά. Μετά τη διάλυση της Γιουγκοσλαβίας, κάθε γλώσσα αυτονομήθηκε. Εάν όμως θέλουμε να είμαστε πιο λεπτολόγοι, τότε έχουμε: Σερβικά (1961-2, 1974, 1982, 1991-2), Κροατικά (1963, 1965, 1968-9, 1971, 1972, 1986-1990), Βοσνιακά (1964, 1973, 1976, 1981), Μαυροβουνιακά (1983-4). Το 1966, 1967, 1970 και 1975 ήταν στα Σλοβενικά, που είναι άλλη γλώσσα. Το 1969 είχε φράσεις σε 9 γλώσσες. Στις επιλογές υπήρχαν επίσης τραγούδια στα Αλβανικά και τα Σλαβομακεδονικά.

Δανία [45]: Δανικά. 1999-2016 στα Αγγλικά. Δεν έχει στείλει ποτέ δίγλωσση συμμετοχή.

Ελβετία [57]: 23 τραγούδια στα Γαλλικά, 11 στα Γερμανικά, 10 στα Ιταλικά. Το 1958 ήταν στα Γερμανικά και τα Ιταλικά, το 1976, 2004-7, 2009, 2011-6 στα Αγγλικά, ενώ το 1989 στα Ρωμανικά.

Ελλάδα [37]: Ελληνικά. To 1977 υπήρχαν και διάφορες φράσεις στα Γαλλικά και τα Ιταλικά. Το 2001 Αγγλικά/Ελληνικά, το 2011 και 2013 Ελληνικά/Αγγλικά. Το 2002-9, 2012, 2014-5 όλο στα Αγγλικά. Το 2016 σε Ελληνικά/Ποντιακά/Αγγλικά.

Eσθονία [22]: Εσθονικά. 1999-2003, 2005-7, 2010-1, 2014-6 στα Αγγλικά. To 2004 στα Βόρο. Το 2008 σε Σερβικά/Γερμανικά/Φινλανδικά.

Ηνωμένο Βασίλειο [59]: Αγγλικά.

Iρλανδία [50]: Αγγλικά. Το 1972 στα Ιρλανδικά ή Γαελικά.

Iσλανδία [29]: Ισλανδικά. Τις χρονιές 1999-2001, 2003-2012, 2014-6 στα Αγγλικά.

Ισπανία [56]: Ισπανικά. To 1978 σε Ισπανικά/Γαλλικά. Το 2002, 2007-9 σε Ισπανικά/Αγγλικά. Το 2014 σε Αγγλικά/Ισπανικά. Το 2016 μόνο στα Αγγλικά.

Iσραήλ [39]: Εβραϊκά. Το 1993, 1999-2000, 2002-4, 2008, 2011 σε Εβραϊκά/Αγγλικά, 2005-6, 2012, 2014 Αγγλικά/Εβραϊκά. Το 2007 σε Αγγλικά/Γαλλικά/Εβραϊκά. Το 2009 σε Εβραϊκά/Αραβικά. Αποκλειστικά στα Αγγλικά το 2015-6.

Iταλία [42]: Ιταλικά. Το 1976, 2011 και 2016 ήταν Ιταλικά/Αγγλικά, το 2012 Αγγλικά/Ιταλικά. Το 1991 στα Ναπολιτάνικα.

Κροατία [22]: Κροατικά. Το 1993, 2003, 2007 Κροατικά/Αγγλικά. Το 2001-2, 2004, 2011, 2016, όλο στα Αγγλικά.

Κύπρος [33]: Ελληνικά. Το 2000 Ελληνικά/Ιταλικά. Το 2002-6, 2009-2010, 2012, 2015-6 όλο στα Αγγλικά. Το 2007 όλο στα Γαλλικά.

Λετονία [17]: Αγγλικά. Το 2004 στα Λετονικά. To 2007 στα Ιταλικά. Το 2009 στα Ρωσικά.

Λευκορωσία [13]: Αγγλικά.

Λιθουανία [17]: Αγγλικά. Μόνο το 1994, στα Λιθουανικά. Το 1999 στα Σαμογιτικά. Το 2001 ήταν στα Αγγλικά, με λίγα Λιθουανικά, Γαλλικά και Γερμανικά. Το 2006 στα Αγγλικά με λίγα Γαλλικά. Το 2009 σε Αγγλικά/Ρωσικά. Το 2012 σε Αγγλικά με λίγα Γαλλικά και Αμερικανική Νοηματική Γλώσσα.

Λουξεμβούργο [37]: Γαλλικά. Το 1960 και το 1992 στα Λουξεμβουργιανά. Το 1993 σε Γαλλικά/Λουξεμβουργιανά. Το 1974 σε Γαλλικά/Αγγλικά. Το 1985 σε Γαλλικά (και λίγα Αγγλικά/Γερμανικά).

Mάλτα [29]: Αγγλικά. Το 1971 και 1972 στα μαλτέζικα. Το 2000 είχε δύο στίχους στα μαλτέζικα.

Mαρόκο [1]: Αραβικά.

Μαυροβούνιο [8]: Μαυροβουνιακά. Το 2009, 2016 στα Αγγλικά. Το 2012 στα Αγγλικά με λίγα Μαυροβουνιακά και Γερμανικά.

Μολδαβία [12]: Αγγλικά. Το 2005 σε Αγγλικά/Ρουμανικά. Το 2006 σε Αγγλικά/Ισπανικά. Το 2009 σε Ρουμανικά/Αγγλικά. Το 2013 στα Ρουμανικά.

Mονακό [24]: Γαλλικά. Το 1970 είχε και λίγα Αγγλικά και Γερμανικά. Το 2006 σε Γαλλικά/Ταϊτινά.

Nορβηγία [55]: Νορβηγικά (Bokmål). Το 1990 και 1993, επίσης στα νορβηγικά (Nynorsk). Το 1973 ήταν στα Αγγλικά/Γαλλικά (με φράσεις σε 10 ακόμα γλώσσες). Το 1974-6, 1999-2001, 2003-5, 2008-2010, 2012-6 στα Aγγλικά. To 2007 σε Αγγλικά/Ισπανικά. Το 2011 σε Αγγλικά/Σουαχίλι.

Ολλανδία [58]: Ολλανδικά. Το 1974-6, 1999-2001, 2003-5, 2007-9, 2011-6 στα Αγγλικά. Το 1983 σε Ολλανδικά/Αγγλικά. Το 2006 σε Φανταστική γλώσσα/Αγγλικά.

Ουγγαρία [14]: Ουγγρικά. To 2007, 2009, 2012, 2014-6 στα Αγγλικά. Το 2008 και 2011 σε Αγγλικά/Ουγγρικά.

Ουκρανία [13]: Αγγλικά. Το 2004 σε Αγγλικά/Ουκρανικά. Το 2005 σε Ουκρανικά/Αγγλικά. Το 2007 σε Ουκρανικά/Ρωσικά/Γερμανικά/Αγγλικά. Το 2016 σε Ουκρανικά/Ταταρικά Κριμαίας.

Π.Γ.Δ.Μ. [17]: Σλαβομακεδονικά. Το 2000, 2007, 2011 σε Σλαβομακεδονικά/Αγγλικά. Το 2004-5, 2008, 2014-5 στα Αγγλικά. Το 2006 σε Αγγλικά/Σλαβομακεδονικά. Το 2013 σε Σλαβομακεδονικά/Ρομανί.

Πολωνία [19]: Πολωνικά. Το 2001, 2007-9, 2015-6 στα Aγγλικά. Το 2003 σε Γερμανικά/Πολωνικά/Ρωσικά. Το 2004 σε Αγγλικά/Ισπανικά. Το 2005 σε Πολωνικά/Ρωσικά. Το 2006 σε Αγγλικά/Πολωνικά/Γερμανικά/Ρωσικά/Ισπανικά. Το 2010 σε Αγγλικά/Πολωνικά. Το 2014 σε Πολωνικά/Αγγλικά.

Πορτογαλία [48]: Πορτογαλικά. Η συμμετοχή του 1980 είναι πολύγλωσση. Το 2003, 2005-6 σε Πορτογαλικά/Αγγλικά. Το 2007 σε Πορτογαλικά/Αγγλικά/Γαλλικά/Ισπανικά.

Ρουμανία [18]: Ρουμανικά. Το 2000, 2002-5, 2009-2011, 2013-4, 2016 στα Aγγλικά. Το 2006 σε Αγγλικά/Ιταλικά. Το 2007 σε Αγγλικά/Ιταλικά/Ισπανικά/Ρωσικά/Γαλλικά/Ρουμανικά. Το 2008 σε Ρουμανικά/Ιταλικά. Το 2012 σε Ισπανικά/Αγγλικά. Το 2015 σε Ρουμανικά/Αγγλικά.

Ρωσία [20]: Ρωσικά. To 2000-2, 2004-8, 2010, 2013-6 στα Αγγλικά. To 2009 σε Ρωσικά/Ουκρανικά. Το 2011 σε Αγγλικά/Ρωσικά. Το 2012 σε Ουδμουρτικά/Αγγλικά.

Σερβία [9]: Σερβικά. Το 2015-6 στα Αγγλικά.

Σερβία & Μαυροβούνιο [2]: Το 2004 στα Σερβικά και το 2005 στα Μαυροβουνιακά.

Σλοβακία [7]: Σλοβακικά. To 2011-2 στα Αγγλικά.

Σλοβενία [22]: Σλοβενικά. Το 1999, 2001, 2003-4, 2006, 2011, 2013, 2015-6 στα Αγγλικά. To 2009 και 2014 σε Αγγλικά/Σλοβενικά.

Σουηδία [56]: Σουηδικά. Το 1965, 1973-5, 1999-08, 2010-6 στα αγγλικά. Το 2009 σε Γαλλικά/Αγγλικά.

Τσεχία [5]: Αγγλικά. Το 2007 στα Τσεχικά. Το 2009 σε Αγγλικά/Ρομανί.

Τουρκία [34]: Τουρκικά. Το 2000-2 και 2006 σε Τουρκικά/Αγγλικά. Το 2003-4, 2007, 2009-2012 στα Αγγλικά.

Φινλανδία [50]: Φινλανδικά. Το 1973-6, 2000, 2002, 2004-7, 2009, 2011, 2013-4, 2016 στα Αγγλικά. Το 1990 και 2012 στα Σουηδικά. Το 1994 σε Φινλανδικά/Αγγλικά.

About The Author

You May Also Like

More From Author

+ There are no comments

Add yours