Διασκευές γιουροτράγουδων από Έλληνες καλλιτέχνες (Μέρος Β’: 1974-1975)

Estimated read time 3 min read

Με τις έξι Ολυμπιάδες Τραγουδιού της δικτατορίας να έχουν φέρει σε επαφή το κοινό με διεθνείς αστέρες, αλλά και τις μεταδόσεις της Γιουροβίζιον από το 1970, σε σχολιασμό Μακώς Γεωργιάδου, η Ελλάδα ήταν πλέον έτοιμη να ενταχθεί και η ίδια. Αυτό έγινε μια πεντηκονταετία πριν, δηλαδή το 1974. Το αποτέλεσμα ήταν μια “έκρηξη” ηχογραφήσεων σε τραγούδια του διαγωνισμού, τα οποία σημείωναν πολύ μεγάλη επιτυχία σε πανευρωπαϊκό επίπεδο. Καθώς εξετάζουμε εδώ τα τραγούδια με χρονολογική σειρά, έχουμε εντάξει και μεταγενέστερες διασκευές τους.

1974: Κρασί, θάλασσα και τ’ αγόρι μου

Στο τουριστικό άλμπουμ “Welcome to Greece No 5” που βγήκε στο εμπόριο την ίδια χρονιά και κυκλοφόρησε σε Η.Π.Α. και Καναδά, εντοπίζεται η διασκευή της Άννας Βίσση. Σε ενορχήστρωση Τάκη Αθηναίου, η Φρύνη (Φρύνη Γρηγορίου) κυκλοφορεί σε δισκάκι την παρθενική συμμετοχή της Ελλάδας, επίσης το 1974. Η Ελευθερία Ελευθερίου μαζί με τους Panic Room κάνουν τη δική τους διασκευή στο πλαίσιο του “*Chart Show: Your Countdown”. Σε άλλη τηλεοπτική εκπομπή (“Στην υγειά μας”) είδαμε την Τερέζα (Τερέζα Παναγιωτοπούλου), παρουσία του Γιώργου Κατσαρού, να ερμηνεύει το εν λόγω άσμα. Στο άλμπουμ “Euro-revisions”, το οποίο κυκλοφόρησε το 2006 υπό την αιγίδα της ΕΡΤ, αναλαμβάνουν η Τζένη Μπότση και η Sunny Χατζηαργύρη να αποδώσουν το remix των Γιώργη Χριστοδούλου και Πάνου Δουκουμόπουλου.

Άλλα τραγούδια του 1974

Σε ένα δισκάκι έβαλε η Χριστίνα (Χριστίνα Καράλη) το Si της Gigliola Cinquetti, με ελληνικό τίτλο Ναι και στίχους Σέβης Τηλιακού, καθώς και το Waterloo των ΑΒΒΑ, στα αγγλικά αυτή τη φορά. Ενορχηστρώσεις από τον Τάκη Αθηναίο. Υπήρχε η πληροφορία πως έγινε στα ελληνικά και από την ίδια τη Gigliola ως Έλα, κυκλοφορώντας μόνο ως promo. Τελικά, πρόκειται για βερσιόν στη γλώσσα μας, ενός άλλου τραγουδιού της, με τίτλο Sera. Η Μαρίνα (Μαρίνα Αδαμοπούλου-Μακρή) μαζί με τον Γιώργο Πετρίδη (άλλες πηγές μιλούν για διασκευή και από τους Χριστίνα & Τάκη Αντωνιάδη) ανέλαβαν το 3ο της χρονιάς Ι see a Star των Mouth & McNeal, με τίτλο Κι εσύ κι εγώ.

Οι διασκευές του 1975: Ρόμπερτ και Μπέσσυ

Παρά την αποχή της Ελλάδας λόγω της τουρκικής εισβολής στην Κύπρο, το ενδιαφέρον παρέμεινε αμείωτο. Στο άλμπουμ “Robert & Μπέσσυ” εντοπίζονται τέσσερεις διασκευές σε ενορχήστρωση Κώστα Κλάββα και στίχους Ρόμπερτ Ουίλλιαμς (εκτός από το νικητήριο, το οποίο υπογράφει η Σέβη Τηλιακού). Το ολλανδικό Ding A Dong των Teach-In γίνεται Ντινγκ-Ντανγκ-Ντονγκ με τη φωνή της Μπέσσυ, το ιταλικό Era των Wess & Dori Ghezzi αποδίδεται ως Μόνο, το σουηδικό Jennie Jennie του Lars Berghagen γίνεται Τζένη Τζένη, ενώ το βρετανικό Let me be the One των Shadows μεταγλωττίζεται ως Ξανά μαζί.

1975: λοιποί καλλιτέχνες

Από την πλευρά της, η Χριστίνα (Χριστίνα Καράλη) κάνει δύο διασκευές του νικητήριου άσματος, τόσο στα αγγλικά, όσο και στα ελληνικά (στίχοι Σέβη Τηλιακού), σε ενορχήστρωση Τάκη Αθηναίου. Παράλληλα, κρατώντας τους ίδιους συνεργάτες, μαζί με τον Τέρη Χρυσό εκτελεί το Era ως Μόνο, ενώ μόνη της το ερμηνεύει με άλλο τίτλο: Τότε. Η Tammy (Σταματίνα Ρουσσιάνου), δηλαδή η μητέρα της Τζωρτζίνας Καραχάλιου, το είπε στα ιταλικά, σε ενορχήστρωση Νίκου Λαβράνου με ξυλόφωνο. Τέλος, η Αγνή (Αγνή Χατζηκωτάκη) απέδωσε το Mikado της Simone Drexel (SWI 75), αλλά και το Toi της Géraldine (LUX 75) σε ένα δισκάκι παραγωγής Τέρενς Κουίκ, το οποίο δεν κυκλοφόρησε ποτέ, ωστόσο η Αγνή ερμήνευσε τα τραγούδια play-back σε τηλεοπτικές εμφανίσεις! Διασκευή στο ολλανδικό Dinge Dong έκαναν το 2004 ο Άλεξ Παναγή (φωνή) και ο Matheson Bayley (πιάνο, τρομπόνι).