Μιας και ήρθαν τα Χριστούγεννα (χρόνια πολλά σε όλους, φίλους και μη!) είπα να γράψω ένα άρθρο όχι για Χριστουγεννιάτικα τραγούδια που έχουν πει διάφοροι γιούροσταρ (και είναι πολλοί, Έλληνες και αλλοδαποί), αλλά για συμμετοχές της Γιουροβίζιον, οι οποίες αντιγράφουν χριστουγεννιάτικα τραγούδια. Εντόπισα δύο.
Το ρεφραίν του τραγουδιού “Un jardin sur la terre” με τον Serge Lama (Γαλλία 1971) θυμίζει κάπως το “The first Noel”, ενώ το “La voix est libre” με τον Frédéric Etherlinck (Βέλγιο 1996) το “When a child is born” (διασκευασμένο και από τον Michael Holm ως “Tränen lügen nicht”). Ένα τρίτο άσμα με “άρωμα Χριστουγέννων” είναι το “Don’t ever cry” με τους Put (Κροατία 1993). Το συγκεκριμένο αντιγράφει το νανούρισμα “Twinkle, twinkle, little star”, που με τη σειρά του βασίζεται στη μουσική του γαλλικού παιδικού τραγουδιού “Ah! vous dirai-je, maman” (διασκευασμένο ακόμα κι από τον Μότσαρτ). Είναι το πασίγνωστο “Αστεράκι μου λαμπρό”. Απολαύστε τα!
Ένα τραγούδι που πάντα με παρέπεμπε σε όμορφη χριστουγεννιάτικη μελωδία είναι το den vilda (η μαγική κυρά – Σουηδία 1996)