Ακούστε τη διασκευή του Monsters σε 34 γλώσσες απο τη Saara Aalto.

Ακούστε τη διασκευή του Monsters  σε 34 γλώσσες απο τη  Saara Aalto.

Η Saara Aalto, με το τραγούδι Monsters, αποτελεί την φετινή συμμετοχή της Φινλανδίας στην Eurovision 2018. Ένα περίπου μήνα πριν τον πρώτο ημιτελικό στη Λισαβόνα η Saara δημιούργησε μία όμορφη διασκευή του τραγουδιού ”Monsters” σε 34 γλώσσες.

Η διασκευή του τραγουδιού αποτελείται απο στίχους οι οποίοι έχουν αποδωθεί σε 35 γλώσσες. Οι γλώσσες που έχει επιλέξει η Saara Aalto είναι οι εξής :  1. Αγγλικά 2. Σουηδικά 3. Πορτογαλικά 4. Ελληνικά 5. Εσθονικά 6. Ολλανδικά 7. Ιταλικά 8. Αζερμπαϊτζανικά 9. Γεωργιανά 10. Λιθουανικά 11. Ισλανδικά 12. Νορβηγικά 13. Γαλλικά 14. Ισπανικά 15 Αρμένικα 16. Ουγγρικά 17. Δανέζικα 18. Πολωνικά 19. Σλοβενικά 20.Σλαβομακεδονικά 21. Αλβανικά 22. Τσεχικά 23. Ουκρανικά 24. Λετονικά 25. Κροατικά 26. Σερβικά 27. Μαυροβούνικα 28. Βουλγάρικα 29. Γερμανικά 30. Ρώσικα 31. Ρουμάνικα 32. Μολδαβικά 33. Εβραϊκά 34. Φινλανδικά.

Ακούστε την διασκευή παρακάτω :

 

Η χώρα θα διαγωνιστεί στη 15η θεση του πρώτου ημιτελικού στις 8 Μαΐου. Σάς άρεσε η διασκευή του Monsters ; Αφήστε τα σχόλια σας παρακάτω!

8 σκέψεις για το “Ακούστε τη διασκευή του Monsters σε 34 γλώσσες απο τη Saara Aalto.

  1. Οταν αναζητας ψηφους μπας και προκριθεις θα το ερμηνευσεις μεχρι και στα Σουαχιλι…. 😛
    Απελπισμενη Saara vol5467

  2. Καλή προσπάθεια όσο αναφορά τα ελληνικά αλλά σίγουρα θα μπορούσε να της πει κάποιος πως προφέρονται οι λέξεις (άλλωστε το κομμάτι της κάθε γλώσσας είναι πολύ μικρό, οπότε νομίζω ότι θα μπορούσαν να προσέξουν και την κάθε λεπτομέρεια για να ακούγεται πιο όμορφα στα αυτιά του κάθε φυσικού ομιλητή αυτών των γλωσσών). Τα γαλλικά πάλι τα σκότωσε πραγματικά… το έβαλα ένα σωρό φορές μέχρι να βγάλω άκρη.
    Κατά τα άλλα έξυπνη κίνηση από την ομάδα της αλλά ότι και να κάνουν δεν νομίζω ότι σώζεται, καλύτερα να προσέξουν το live της παρά τα προωθητικά τους κόλπα.

  3. Η αμήχανη στιγμή του αρθρογράφου που μεταφράζει στο άρθρο του όλες τις γλώσσες που ακούγονται και εμφανίζονται σαν υπότιτλοι εκτός από το “macedonian”.

    Η εκτέλεση αυτή είναι καλύτερη από αυτή που τραγουδάει. Δυστυχώς είναι δύσκολα τα πράγματα για την Φιλανδία φέτος… Ένας αποκλεισμός από τον ημιτελικό σίγουρα δεν θα αποτελέσει έκπληξη.

  4. Σλαβομακεδονικά; Ακόμα να αντιδράσει κάποιος από τους διαχειριστές της ιστοσελίδας ή ο ίδιος ο αρθρογράφος να αντιληφθεί το λάθος του & να προβεί στη διόρθωση του κειμένου;

  5. Το έχει ξανακάνει αυτό με τις γλώσσες και ήταν αναμενόμενο ότι θα το κάνει και στη γιουροβιζιονική της συμμετοχή.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.